Lịch Thi Đấu Vòng Tứ Kết Europa League 2016/2017, Các Kết Quả, Lịch Thi Đấu Europa League 2016/2017

-
Cover page | Editorial | nội dung | Contributors

Articles

1. Avadhesh Kumar Singh, (2016). Celebrating Translation as a Bridge between Knowledges và Cultures.
With the establishment of Translation Studies as a discipline, translation is being critiqued and celebrated in different ways. The celebration of the Translation Day demands its study from the perspective of multiple translation traditions in various civilizations. While the paper sees the Translation Day as a trope for celebration of translational endeavours all over the world, it proposes consideration of the translation as a bridge between knowledge and cultures from non-Eurocentric perspectives. Keywords: Translation Day, St. Jerome, Narada, Hermes, Kumarajiva, Dara Shukoh
Cite this work Singh, Avadhesh Kumar. 2016. Celebrating Translation as a Bridge between Knowledges & Cultures*. Translation Today, Vol. 10 (2). 1-30.
The concept of ‘norms’ was introduced into Translation Studies by Gideon Toury, the pioneer of Descriptive Translation Studies, in 1978, lớn refer khổng lồ general values or ideas shared by a community. It is the norms that inform the decision making process of the translation as they function as the socio-cultural constraints specific to lớn a culture, society and time và become prescriptive in nature. The translators as members of a given socio cultural, historical & temporal context would know the norms of translation behaviour that are in operation in their contexts and try to observe them in their translation. The present paper makes an attempt to examine and analyse some paratexts that accompanied translated texts in Telugu to understand the norms of translation behaviour that are in vogue in Telugu and to know the predominant trends in translation that play a role in determining what a good translation is or should be. This study also brings khổng lồ light to some extent translation discourse in Telugu. Keywords: Norms, Telugu, translation
Cite this work Lakshmi, H. 2016. Norms in Translation: A Case Study of Telugu. Translation Today, Vol. 10 (2). 31-57.
3. A Feature Based Approach khổng lồ Translating Cuisine Verbs of Telugu và Bangla
Author(s): K.Rajyarama và Abhijit Debnath
Pages: 58 - 73 Published: năm 2016
Abstract | Full Text | Cite
A Feature Based Approach to lớn Translating Cuisine Verbs of Telugu and Bangla K.RAJYARAMA & ABHIJIT DEBNATH
This paper attempts lớn establish a feature-based approach khổng lồ translate words related lớn the semantic domain name of ‘cuisine’ with particular emphasis on verbs. Identification và listing of features belonging to lớn a particular semantic tên miền is a challenging task as both deterministic và delimiting criteria need khổng lồ be developed. Feature matrices thus developed are of immense help in tasks lượt thích translation, where cross-linguistic mapping of the maximum number of features will assist in selecting an appropriate equivalent. The main objective of the paper is to unify the established semantic theories like componential analysis, semantic domains and the implementation of the Lambda Calculus. Keywords: Feature based approach, semantic domains, cuisine, translation, componential analysis, Lambda Calculus.
Cite this work Rajyarama, K. & Abhijit Debnath. 2016. A Feature Based Approach lớn Translating Cuisine Verbs of Telugu và Bangla. Translation Today, Vol. 10 (2). 58-73.
The political context, during the first half of the 20th century, in India, prompted many Indian writers to pen against the colonial power. The aim of their literary productions was to exercise a twofold influence over the readers: heightening their awareness about freedom & also about the need for a major social reform that will serve as a foundation for the development of post-independent India. By doing so, some of the writers wrote their individual ideas while others sought to introduce, through their writings, thoughts they borrowed from their European counterparts. They translated, adapted or even appropriated these thoughts as per the requirement of the socio-political framework in which the writing & the reading took place. Subramanya Bharathi, a national poet of India, was highly influenced by French literary works during his stay in Pondicherry in 1920s. In many of his essays, he expressed the thoughts of a few French authors, not merely because he personally valued them but the need of these thoughts khổng lồ intensify the freedom movement in India. This article attempts to draw attention khổng lồ the relation that Subramanya Bharathi had with the French literary world. Keywords: Subramania Bharathi, French thoughts, Indian literature, Colonial context.
Cite this work "Kumarasamy, Pugazhendhi. 2016. Bharati’s Adaptation and Appropriation of French Thoughts. Translation Today, Vol. 10 (2). 74-83. "
5. Reading Rain, Reading River: An Interpretative Discussion on Rajbanshi Folk Ritual.
Author(s): Pragya Sen Gupta và Sriparna Das
Pages: 84 - 92 Published: năm 2016
Abstract | Full Text | Cite
eading Rain, Reading River: An Interpretative Discussion on Rajbanshi Folk Ritual PRAGYA SEN GUPTA & SRIPARNA DAS
This paper aims at reading the folk rituals concerning rain and river among the Rajbanshi community of North Bengal. The different meanings associated with the ingredients of the rituals & the ritual symbols changed with the passage of time and space structure. However, case studies show that man-nature và super-nature are closely connected và this connection can be observed by reading & interpreting the ritual symbols. The extinction và presence of rituals also hint at how the people practicing them have changed according to lớn their demands and necessities. Keywords: Hudum Deo, Mecheni Khela, Rajbanshi
Cite this work Sen Gupta, Pragya. & Sriparna Das. 2016. Reading Rain, Reading River: An Interpretative Discussion on Rajbanshi Folk Ritual. Translation Today, Vol. 10 (2). 84-92.
Besides the transformation brought to the Naga Hills by colonization and American missionaries, the subsequent colonial documentation/representation of the community has been of academic & scholarly interest in the recent years. Naga Hills were turned into a field of study. The literatures of the colonizing cultures distorted the experience and realities of the Nagas and portrayed them as inferior. The literatures framed the mindset of the readers to see the Nagas as chaotic, irrational and primitive, savage and effeminate people while the colonizers as ordered, rational & masculine. This article aims to lớn focus on the Naga custom of taking heads that served as the important foundation of the ancient Naga society. The Nagas in the colonial literatures by & large are famously known for their “headhunting” tradition. This custom has given them a widespread notoriety in the colonial documentary records và in the neighbouring valleys. In fact, no tribe has a more established reputation for “headhunting” than the Nagas & even today Nagas are strongly associated with the term “head-hunters” by other ethnic groups. At present,, this practice may sound “barbaric” và “savage” but this game of glory was a part & parcel of every Naga village and was a serious business where the social, economic, political và other significant aspects of the lives of Nagas were tightly interwoven to lớn this custom. However, the invading, “cultured” colonial Euro-Americans promoted the image of “headhunting” as a cruel và barbarous practice. The standards of “evaluation” deployed by the ethnographers which was not really an anthropologist’s array was not just. The ancient Nagas practised decapitation to serve a different purpose.Here,theintention is not to lớn defend head- hunting” as a practice, but to lớn provide a socio-historical perspective of it from within, from the perspective of the Nagas. Keywords: Nagas, Head-hunting,Nokinketer,Ao-Naga Folksongs, Rewriting
Cite this work Imchasenla. 2016. Reading the Ao-Naga Folksongs: Rewriting the Custom of Head Taking. Translation Today, Vol. 10 (2). 93-122.

Interviews

1. Aditya Kumar Panda, (2016). Interview with Anthony Pym. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.in1
2. Aditya Kumar Panda, (2016). Interview with Susan Bassnett. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.in2

Notes

Mahmoud Altarabin, (2016). Investigating the Translation of Yahdi (Guide) in the Quran. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.no

Book Review

Deepa V, (2016). The Known Unknowns of Translation Studies. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.br

Translation

1. Petar Božović, (2016). Good Advice is Rarer than Rubies in Montenegrin. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.tr1
2. Shambhu Kumar Singh, (2016). Avsarak Nirman in Hindi. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.tr2
3. Jhuni Mallick, (2016). Thakur Ka Kuan in Odia. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.tr3
4. Ranjeeva Ranjan, (2016). Ki Lal ? Ki Lal? in Spanish. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.tr4
5. Amitendu Bhattacharya, (2016). Baul Songs of Shah Abdul Karim in English. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.tr5

Obituary

Panchanan Mohanty, (2016). Gideon Toury. Translation Today. Https://doi.org/10.46623/tt/2016.10.2.ob

*
Translation Today by National Translation Mission, Central Institute of Indian Languages is licensed under a Creative Commons Attribution-Non
Commercial-Share
Alike 4.0 International License
bồi bổ - những món ngón Sản phụ khoa Nhi khoa nam giới khoa thẩm mỹ - giảm cân chống mạch online Ăn sạch sẽ sống khỏe khoắn
*

vinaglue.edu.vn - Báo điện tử vinaglue.edu.vn xin được gửi đến quý độc giả lịch tranh tài vòng tứ kết Europa League mùa giải 2016/2017.

Bạn đang xem: Lịch thi đấu vòng tứ kết europa league 2016/2017


Lịch tranh tài vòng tứ kết Europa League 2016/2017, các trận lượt đi của sân nghịch hạng 2 châu Âu, ra mắt đồng loạt vào thời gian 2h05 ngày 14/4.

Ở trận lượt đi, Ajax, Celta Vigo, Anderlecht và Lyon sẽ được thi đấu bên trên sân nhà trước Schalke 04, Genk, MU với Besiktas.


*
Lịch tranh tài tứ kết Europa League 2016/2017.

Xem thêm: Đại Lý Đồng Hồ Bulova Nữ Chính Hãng Sẵn Hàng Giá Tốt 2023, Just A Moment


Theo lịch tranh tài vòng tứ kết Europa League 2016/2017, những trận lượt về cũng diễn ra đồng loạt vào thời gian 2h05 ngày 21/4.

Trong số 16 team bóng góp khía cạnh ở vòng tứ kết Europa League 2016/2017, MU và Lyon là 2 câu lạc bộ được review là ứng viên vô địch.

*

Do đó, cuộc đọ mức độ của Lyon với Besiktas cùng MU với Anderlecht hứa hẹn sẽ thu hút được không ít sự quan tâm của người hâm mộ./.


Lịch tranh tài vòng tứ kết Europa League 2016/2017


*

Tag: tứ kết Europa League 2016/2017 Lịch thi đấu vòng tứ kết Europa League 2016/2017 lich thi dau tu ket europa league lịch tranh tài tứ kết Champions League


BXH vòng sơ loại World Cup 2018 quanh vùng Nam Mỹ: Argentina lâm nguy vinaglue.edu.vn - BXH vòng loại World Cup 2018 quanh vùng Nam Mỹ, Brazil giành vé sớm, Argentina tụt xuống địa chỉ thứ 5.



BXH vòng loại World Cup 2018 khu vực Nam Mỹ: Argentina lâm nguy

vinaglue.edu.vn - BXH vòng sơ loại World Cup 2018 quanh vùng Nam Mỹ, Brazil giành vé sớm, Argentina tụt xuống địa chỉ thứ 5.


Pogba, Griezmann và đội hình 9X có tương lai giúp ĐT Pháp giai cấp châu Âu vinaglue.edu.vn - Theo Squawka, nỗ lực hệ 9X năng lực của đá bóng Pháp với rất nhiều Pogba, Griezmann, Kante, Mbappe tiềm ẩn sẽ thống trị châu Âu lúc đạt độ chín ở euro 2020.


Pogba, Griezmann và đội hình 9X hứa hẹn giúp ĐT Pháp giai cấp châu Âu

vinaglue.edu.vn - Theo Squawka, vắt hệ 9X khả năng của đá bóng Pháp với số đông Pogba, Griezmann, Kante, Mbappe hứa hẹn sẽ kẻ thống trị châu Âu khi đạt độ chín ở triệu euro 2020.


Thibaut Courtois và đầy đủ ứng viên sáng sủa giá sửa chữa thay thế De Gea trên MU vinaglue.edu.vn - Trước đa số lời mời của Real cùng với De Gea, MU lập tức yêu cầu lên kế hoạch đi tìm kiếm người sửa chữa cho địa chỉ “người gác đền”.


Thibaut Courtois và đầy đủ ứng viên sáng giá sửa chữa thay thế De Gea trên MU

vinaglue.edu.vn - Trước gần như lời mời của Real với De Gea, MU lập tức đề nghị lên kế hoạch đi kiếm kiếm người sửa chữa cho vị trí “người gác đền”.


Lịch thi đấu vòng tứ kết Champions League 2016/2017 vinaglue.edu.vn - Lịch tranh tài vòng tứ kết Champions League mùa giải 2016/2017, nín thở hóng đại chiến.


Lịch tranh tài vòng tứ kết Champions League 2016/2017

vinaglue.edu.vn - Lịch thi đấu vòng tứ kết Champions League mùa giải 2016/2017, nín thở đợi đại chiến.


thể thao 24h: Mourinho chóng mặt về nhân sự trước trận gặp mặt West Brom vinaglue.edu.vn - Trước gần như chấn thương với án treo giò của các cầu thủ, Mourinho đang gặp gỡ khó khăn về nhân sự trong trận chạm độ West Brom tại vòng 30 Premier League.


thể dục 24h: Mourinho hoa mắt về nhân sự trước trận gặp gỡ West Brom

vinaglue.edu.vn - Trước đều chấn thương với án treo giò của những cầu thủ, Mourinho đang chạm mặt khó khăn về nhân sự trong trận đụng độ West Brom trên vòng 30 Premier League.


bao gồm trị làng mạc hội thế giới kinh tế thể thao văn hóa truyền thống giải trí quy định du lịch
quân sự - Quốc phòng sức khỏe Đời sống Podcast doanh nghiệp Ô tô - Xe lắp thêm mắt nhìn Multimedia technology

Tổng Biên tập: NGÔ THIỆU PHONG Phó Tổng Biên tập: Nguyễn Tuyết Yến, Phạm Công Hân, Đặng Thị Khanh Cơ quan chủ quản: ĐÀI TIẾNG NÓI VIỆT nam giới